Pablo | November 11, 2007

Despues de 200 post y mas de dos agnos sin egnes, acentos, signos de interrogacion y exclamaciones de apertura en .:The Flog:.
por fin he decidido que esto debe cambiar.

Sufri mucho al convertir mi blog en un monologo solitario, al eliminar los comentarios por culpa del dichoso spam.
Y he visto como muchos de mis amigos han tenido problemas al navegar por esas bases de datos caoticas y han dejado de leerme por ello.

Se acabo,
desde hoy me cambio a wordpress,
ya he subido los ultimos 10 post y he descubierto que completar el archivo no va a ser una labor tan titanica.

Es cuestion de acostumbrarse y de trabajar duro por el bien todos nosotros. Merece la pena escribir y leer tranquilamente.

La nueva direccion es:
http://www.chanante.com/blog/ solo cambia la b por la antigua f. Y la navegacion solo ha sido levemente implementada.

Espero que pronto me comenteis al respecto del nuevo disegno, y me informeis de los posibles errores.
Ya podeis haceros vuestras cuentas de usuarios.

GRACIAS!
SEGUIRE POSTEANDO A DIARIO.

***

After 200 post and more than 2 years without a lot of punctuation signs that I needed. I decided that .:The Flog:. have to change.

I suffer a lot when I made my blog a solitaire monologue, when I had to eliminate the comments for the spam.
I saw many of my friends lost in chaotic databases and some of them stop reading me for that reason.

It is finished,
from today I swap to wordpress,
I upload the last 10 post and I found that upload the whole archive will not be that titanic hard.

Is a matter of working for everybody's benefit. It is worthy to write and read comfortably.

The new address is:
http://www.chanante.com/blog/ just changing the b for the old f, and the navegation is just a bit improved.

I hope that you star to comment about the new design soon, and you could inform me of some possible mistakes.
Now you can make your user accounts.

THANK YOU!
I WILL KEEP ON POSTING DAILY.

Pablo | April 18, 2007



El domingo se clausuro mi primera exposicion respetable, en un lugar magnifico, como el deposito del Canal de Isabel II.
Gracias a todos los amigos que se acercaron a la inauguracion, y a todos los que fuisteis otro dia con un grupito, que ahora sabe que hago esas cosas raras tambien.
Habia cosas mas punteras y otras mas reguleras, pero me alegro muchisimo haber conocido a alguno de los participantes, futuros amigos y colegas de proyectos. Exponer con vosotros fue un lujo, este sera recordado como el certamen de la Felipe II, nos lo hemos currado.
Tambien me alegro por haber dado la cara en el forum, las proximas jornadas: Remake, copia y falsificacion; apuntaos todos, hasta a mi me eligieron, no perdeis nada.
Enhorabuena a todos los seleccionados en Circuitos 2006, esta edicion la sala era espectacular, y las obras de mis dos ex-compis lucian mucho en sus ubicaciones.
La sala de video era posiblemente la mas favorecida y las fotos estaban justo al final de la escalera, en frente de la entrada principal, se veian mucho y resaltaban en esa pared especialmente pintada para la ocasion.
Animaos a participar en los certamenes (os lo dice uno que se presenta pocas veces), os conozco y si leeis aqui se que sois buenos.
Daos por aludidos.

***

The last Sunday my first good looking exhibition was closed, in a magnificent place, like the Deposit of Queen Elisabeth the II is.
Thanks to all that came to the premiere, and all that went other day, with a group of friends, that now knows the kind of strange things that I do.
Ther was very amazing things, and cranky too, but I am really glad to know some of the participants, future friends and project colleagues. Exhibit with you was a luxury, this will be remembered like the year of the Felipe II, we have work hard enough.
Also I am really proud of faced the forum that way, the next year it is about: Remakes, copies and fakes; please try to get in, I was inside, you can not loose anything.
Congratulations to the selected in Circuitos 2006, this edition the show room was spectacular, and my two ex-college friends looks so good in their places.
The video room was probably my favourite and the photos were placed just in the end of the stairs, in front of the main door, you could see it really well in its brown wall specially painted for the ocassion.
Please join the next contests (it is said by someone who does not do it very often), I know you and if you are reading it I know that you are talented.
I said for you, you deserve it.

Comments:
Naxo dijo:
Cuando me decias que tenias una gran superficie de exposicion, no me
imaginaba que se trataba de un cacho de la puta muralla chinaaaaa...oye pero
muy bien resuelto nene.. me gusta la colocacion y la adaptacion al espacio,
pero lo que mas mola es el papel de florecillas, le da un sentido de
continuidad que nos propone adentrarnos en el pasillo de aquella loca
familia que se paso medio mundo viajando sin pasar/correr las fotos de la
camara.

Lo unico que me apena es no haber podido visitar esta gran exibicion de
talento riberen~o, ni poder asistir a las dialecticas artisticas que
ofrecisteis en el forum. Aunque me conformo con las exhaustivas
descripciones que nos ofreces en tu blog (gran sitio, mi web amiga). Sigue
asi nene y pronto te confundiras con las estrellas que brillan en el cielo
del arte contemporaneo.

Pablo | March 19, 2007



Ya es oficial, esta edicion triunfamos.
Bueno al menos en numero podemos estar bastante orgullosos del resultado de la chiquilleria del CES Felipe II.
Sandra, Fernando, Miriam, Edu y yo hemos sido seleccionados para exponer en Canal Abierto 2007.

Esta fue una primera version de las fotos que vereis alli.


Os dejo aqui la informacion referente a las conferencias y exposicion.


Espero veros el 29 por alli, a las 20:00.
Seguro que hay picoteo.

***

For the English readers, just a little tip.
Collective exhibition in Madrid.

This was the first version of the photographs you will see there.


More Info. In Spanish. Sorry!

Pablo | January 12, 2007




Madrid-Ginebra
Ginebra-Madrid

Un proyecto sobre el viaje y el equipaje.

Un inventario establece arbitrariamente el orden de los objetos, solo enumera, y su uso se limita a certificar su presencia.
Asi pues el equipaje es mucho mas que la suma de objetos que a priori deberian resolver los problemas practicos, que se nos pueden plantear cuando nos movemos fuera de nuestro entorno. Se trata de elementos que realizan el mismo recorrido que nosotros cuando hacemos un viaje. Mas bien el mismo recorrido simplificado; normalmente de campamento base A --> B y la mayoria de estos de B --> A. La sintesis que representa y el hecho de quedar impregnados por la esencia/suciedad (segun queramos verlo) del lugar que visitamos, hasta nuestro regreso, convierte la maleta en la suma de diminutos contenedores de experiencias.
Un viaje de este tipo no se puede valorar propiamente hasta que no supone un cambio en el punto de vista de lo cotidiano.
El uso de las Polaroid queda justificado por sus cualidades que las marcan como fotografias analogicas dificiles de manipular sin dejar evidencias, potencian la nostalgian y forman series con un formato intimo y uniforme.

Si quereis ver algo mas, o como fue expuesta pulsa aqui..
Esta expo permanecera en la pagina principal hasta finales de Enero.

***

Madrid-Geneva
Geneva-Madrid

One project about the travel and the luggage.

An inventory arbitrarily establishes the order of the objects, it just enumerates, and its use is limited to certify the presence of them.
Therefore the luggage is much more that the sum of objects that could have to solve the practical problems, that could happened to us when we move outside our surroundings. The elements make the same route than ourselves when we make a trip. Actually is a simplified route; normally from base-camp A --> B and most of these of objects B --> A. The synthesis that represent and the fact to be impregnated by the essence/dirt (according to what we think) of the place that we visited, until our return, turn the suitcase the as a sum of tiny experience containers.
A trip of this type cannot be valued properly until it does not suppose a change in the point of the daily view. The use of the Polaroid is justified by its qualities that mark them as analogical photographies difficult to be manipulated without leaving external evidences, nostalgian it and form series with an uniform and intimate format.

If you want to see some more, or just how it was exibited press here..
The expo will be in the main page until the end of January.